Le metteur en scène est derrière la caméra.
導(dǎo)演在攝影機(jī)后面。
Dans le district de Marneoul s'est ouverte une maison-musée consacrée au célèbre metteur en scène arménien A. Melik-Pachaiev, où l'on donne souvent des concerts et soirées du souvenir.
在Marneuli地區(qū)的作曲家之家開辦了一個(gè)著名美國(guó)指揮Aleksandr Melnik-Pashaey專門博物館,作為經(jīng)常舉辦音樂會(huì)和紀(jì)念性晚會(huì)活動(dòng)的一個(gè)場(chǎng)所。
De plus des séminaires pour metteurs en scène et éclairagistes et des conférences et visites régulières de spécialistes sont organisées, et une coopération avec des producteurs étrangers est développée.
同樣,還組織舞臺(tái)設(shè)計(jì)師和舞臺(tái)燈光專業(yè)人士研習(xí)班、會(huì)議及專業(yè)人士定期訪問,發(fā)展與國(guó)外制作者的合作。
Un certain nombre d'entre elles sont devenues cadres dirigeants (PDG), rédactrices en chef, metteuses en scène, productrices de films, et elles occupent des postes précédemment détenus uniquement par les hommes.
其中有不少人當(dāng)上了首席執(zhí)行官、主編、電影導(dǎo)演、節(jié)目制作人等以前只有男人才能擔(dān)任的職務(wù)。
Toutefois, il ne suffit pas, pour qu'il y ait liberté de circulation des personnes physiques à des fins commerciales, que l'on puisse engager à l'étranger des metteurs en scène, des acteurs, etc.
然而,與貿(mào)易有關(guān)的自然人的流動(dòng)不僅僅是聘請(qǐng)外國(guó)導(dǎo)演、演員或類似的專業(yè)人員。
Il s'est achevé par une soirée de gala à laquelle ont participé des représentants des autorités internationales, des metteurs en scène et des personnalités connues du monde des arts et de la culture.
電影節(jié)結(jié)束時(shí)舉行了招待會(huì),有藝術(shù)文化界的國(guó)際權(quán)威代表、電影導(dǎo)演和知名人士參加。
Cette enquête menée à la demande du secteur concerné lui-même montre des disparités entre les sexes dans les postes principaux (metteurs en scène, auteurs de scénarios, et producteurs) et dans la répartition des fonds.
這一調(diào)查由電影界發(fā)起,并且反映了在重要職位(導(dǎo)演、劇作者、制片人)上和資金分配上的不平等。
Toujours dans le domaine de la culture, 120?techniciens (metteurs en scène et chorégraphes) des groupes de théatre et de danse des provinces de Moxico, Lunda-Norte et Lunda-Sul ont participé à un séminaire régional d'activisme culturel, théatre, danse et musique.
仍然是在文化領(lǐng)域,莫西柯、北隆達(dá)和南隆達(dá)省戲劇和舞蹈團(tuán)的120名技術(shù)人員(導(dǎo)演和編舞)參加了一個(gè)以戲劇、舞蹈和音樂為主題的文化行動(dòng)主義地區(qū)研討會(huì)。
Ont participé à cette Rencontre les créateurs et artistes de danse, de musique et de théatre pour établir le contact avec les organisations du continent et avec les promoteurs, directeurs artistiques, metteurs en scène et imprésarios venus du monde entier.
“邂逅”活動(dòng)由舞蹈、音樂和戲劇方面的創(chuàng)作者和藝術(shù)家參加,以便同拉丁美洲組織以及全世界的推廣人、藝術(shù)和舞臺(tái)指導(dǎo)和文化企業(yè)家建立聯(lián)系。
En fin de compte, ce sont les écrivains, les concepteurs, les metteurs en scène, les producteurs, les distributeurs, les gestionnaires, les propriétaires et les détenteurs d'action -?entreprises de communication en général?- qui sont responsables du contenu et de l'impact des produits des médias.
· 作家、設(shè)計(jì)人員、導(dǎo)演、制作人員、發(fā)行人員、經(jīng)理、擁有人、股東和一般媒體企業(yè)最后都要為媒體產(chǎn)品的內(nèi)容和影響負(fù)責(zé)。
Elle a rendu hommage au Messager de la Vérité, le metteur en scène Fernando Trueba, lauréat d'un Prix et au Forum universel des cultures pour avoir projeté en première mondiale le ??Milagro de Candeal?? (??Miracle de Candeal??) comme contribution à la deuxième session du Forum urbain mondial.
她對(duì)真理的使者、獲獎(jiǎng)電影導(dǎo)演Fernando Trueba以及世界文化論壇舉行電影 “Milagro de Candeal”(Candeal的奇跡)的世界首映活動(dòng)以作為對(duì)世界城市論壇第二屆會(huì)議的貢獻(xiàn)表示了贊賞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com